Rails 的 HTML lang tag
WriterShelf™ is a unique multiple pen name blogging and forum platform. Protect relationships and your privacy. Take your writing in new directions. ** Join WriterShelf**
WriterShelf™ is an open writing platform. The views, information and opinions in this article are those of the author.
Article info
This article is part of:
分類於:
標籤:
日期:
創作於:2021/04/11,最後更新於:2021/04/11。
合計:435字
Like
or Dislike
About the Author
很久以前就是個「寫程式的」,其實,什麼程式都不熟⋯⋯
就,這會一點點,那會一點點⋯⋯
More to explore
閒來無事,真的是沒事不要亂改 code,改了就會出事,還好...... 沒人發現,老闆也不知道!
話說,有一天讀到,在 HTML5 的
<html>
中,要加入lang=
來標註網頁的語系,這樣,除了瀏覽器能更正確的編碼,對搜尋引擎 SEO 也會有幫助,加入這太簡單了,舉手之勞,一分鐘解決(本來想說一秒鐘的,做人要謙虛......)lang=
語系,在 Rails 就是params[:locale]
,不然就是I18n.locale
,台灣就是zh-TW
,這有疑問嗎?還好我有多花幾分鐘查,哈哈哈哈,原來不是,它的要求是 language-script-region-variant-extension-privateuse,也就是「語言」- 「字體」- 「地區」-「方言」- 「特殊附加資訊」,台灣就是:zh-Hant-TW
,這也不難,下手!真的只要一分鐘,打包,有沒有 SEO 效果? 不知道,反正應該沒壞。
沒想到,有壞,真的,而且很怪,這樣一改了後,
params[:locale]
竟然變成zh-Hant-TW
!!不信?我的 byebug 就是這樣告訴我的:
不要問我為什麼?我真得不懂,有賢人可以指導一下原因跟理由嗎?
我又花了一分鐘把這行拿掉,原來想說那就改成
lang=
用 rails 的zh-TW
, 後來想想,算了,沒加也沒事,也不知道 Google 會不會給分,算了,少個香爐少個鬼吧。話說,我進一步發現,這東西還有不同說法,在 w3schools 的繁中建議的是用
zh-Hant
,不是zh-Hant-TW
,w3c 好像也是說簡中用zh-Hans
,什麼鳥啊,拿掉!結果,我花了好幾個小時玩這個
lang=?